逐句翻译如下 原文:李蟠求学于韩愈,始或 于嬉,嗜玩,或逃。翻译:李蟠在韩愈这里学习,开始的时候有时被嬉笑迷惑,有时贪玩,有时逃学。原文:愈惩其曰:“ 为学,贵在恒也。为学或匪恒,则或师焉,或否焉,小学而大遗。”翻译:韩愈告诫他说:“求学,可贵的在于有恒心能坚持到底。
原文《汉书·朱云传》:“成帝时,丞相故安昌侯张禹以帝师位特进,甚尊重。故槐里令朱云上书求见,公卿在前。云曰:‘今朝廷大臣上不能匡主,下亡以益民,皆尸位素餐……臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人以厉其余。’上问:‘谁也?’对曰:‘安昌侯张禹。
出自南朝范晔等《后汉书卷三十六:郑范陈贾张列传第二十六》,白话文如下:吏人陷于汤火之中,非国家之人也。如此,则青、徐之寇在于帷帐矣。白话文:官吏百姓陷于水火之中,不是国家的人。这样下去,就像让胡、貊之人守关,青州、徐州的强盗就近在帷帐之内了。